Bujinkan Budo Taijutsu (English) Bujinkan Budo Taijutsu (Nederlands) Masaaki Hatsumi Dojo Shihonobujin Guidelines Theme
Regular Training Camps/Outdoor Training Agenda Seminars Links Photo Gallery
Bujinkan Nederland Amsterdam Harlingen Friesland Nederland The Netherlands Ninjutsu Ninpo Budo Taijutsu
The theme of 2014
There are many ways to interpret these words or characters, it all depends on your understanding and life experience, but simply put it might say 'Inspired Martial Leading', or 'Spirited Warrior Guidance'. In more depth we find the divine rhythm of words pointing the way for the warrior.
神 SHIN, JIN
god, deity; mind, soul
韻 IN
rhyme; elegance; tone
武 BU, MU
martial, military arts, chivalry.
Bu or Mu refers to the warrior, Bushi or Musha
導 DŌ
leading, guiding.
剣
Ken
The Kusanagi-no-Tsurugi (草薙の剣) is a famous Japanese sword, one of the three imperial regalia of Japan.
The name literally means grass cutting blade.
The theme of 2012
剣
神龍要護
SHIN RYOU KANAME MAMORU
"To be true to the essence"
- the most essential point -
"One must protect the essence of all things"
神龍要護 Shin Ryou Kaname Mamoru - To stay true to essence of the divine dragon
Written by Soke at the Bujinkan Hombu Hatsu Keiko on January 10th 2012.
神 しん Shin
Divine, mind, soul
龍 りょう Ryou
Dragon, imperial
要 よう、かなめ Kaname / Yo
Essence, main point
護 ゴ、まもる Mamoru / Go
To be true to, Protect
Ken (sword) and Kihon Happo will be studied through the balance point of Kaname.
Ken is a general term for a blade, any kind of sword.
Kaname 要, stands for main point, pivot or center-line, it could refer to the essence, or pivoting point in the Kukan.
Soke compared this to the point that holds the leaves of a folding fan together, (Sensu 扇子).
This years theme also involves the concept of Futsu (経津).
Ken 剣 (剱, 劔, 劍, 劒) sword, saber, blade
Kaname 要 pivot, the main point, the key (to), as ‘You’ it stands for main point, essence, aim, secret, need.
The concept of Kaname, if calling it a concept is about the essential point that could be taken for the aim, a focus point, but it is not about the mind and can not be grasped by it. It is like trying to capture essence. Pivoting around it it is like the eye of the tornado where there is no movement and everything around moves around the center. There is not such a thing as something more essential than anything else. There is no more or less in essence. Essential is essential, essence is essence. It can not be seen by the naked eye. Kaname is connected with Shin Shin Shin Gan, Divine Heart, Divine Eye. The essence can be perceived by the heart. The point is that what could be called essential is not a set point. In technique, in time and space, this point can change from one moment into the next. It changes as we change, this may be essential...
Feiko Mintjes
Sunday February 12th 2012
奇本初丰 Kihon Happo 季翻初崩
奇本初丰
Kihon Happo
奇 Ki - mysterious
本 Hon - source or root (of a tree), current
初 Ha - beginning (Sho), origine
丰 Pou - grow/bountiful
季翻初崩
Kihon Happo
季 Ki - season ending, last age
翻 Hon - turn over, change
初 Ha - beginning, new.
崩 Pou - collapse, die
禄魂唹淨
Rokkon Sho Jou
"Purification of the senses through laughter"
Soke altered the characters changing the meaning of the traditional Shugendo concept 六根清浄
Rokkon Sho Jou - "purification through the detachment of the six senses"
In the Shugendo tradition Rokkon 六根 in Rokkon Sho Jou stands for the six sences and Sho Jou 清浄 is about purity, purification. Rokkon Sho Jou 六根清浄 thus refers to the purification of one’s self through the detachment of the six senses: vision, hearing, smelling, tasting, touching and perception (awareness/consciousness).
It is said that by refining the 5 senses, from those 5 the sixth sense will develop.
"Rokkon Sou Jou has nothing to do with Shugendo practice. It has more to do with living and being able to smile which, incidentally, is a natural consequence of forgetting about Budo.”
Changing the kanji 禄 for Roku 六 it could mean ”Regal Dignity”, eventhough I'm not sure about this translation. Kon 根 is written as 魂 Tamashii, or ” Soul “.
The Kanji used by Soke for Shou 清 is written as 笑 Shou (Warau) , or “ Laugh/Smile”.
It could also mean "blooming in full", jolly, funny or even "ridicule".
The Kanji used for Jou 浄 is written as 淨 and translates as “ pure, clear, being cleansed or purified “. It also refers to "noble" or "innocent". And eventhough "it has nothing to do with it", the character Soke chose for Jou is also used for the name of paradise in Japanese Buddhism 淨土 Jou Do, the pure land. Perhaps a coincidence?
Simply put: Purification of the senses through laughter.
"Rokkon Sou Jou".... " being able to smile" ... "a natural consequence of forgetting about Budo.”
"...forgetting about Budo."